Доброго дня!
Столкнулся с такой ситуацией впервые. В документации на открытый конкурс в электронной форме прописана такая формулировка:
"Входящие в заявку на участие в открытом конкурсе в электронной форме документы, оригиналы которых выданы участнику закупки третьими лицами на ином языке, могут быть представлены на этом языке при условии, что к ним будет прилагаться перевод на русский язык. В случае противоречия оригинала и перевода преимущество будет иметь перевод."
Может ли данное требование относится к документам, которые предоставляются для подтверждения квалификации, к примеру дипломы о повышении квалификации?
Учредительные на русском, поэтому про них речи не идет.
Коллеги начинают сгущать тучи еще, что перевод должен быть нотариально заверен.
Перевод иностранных документов в электронном конкурсе
Re: Перевод иностранных документов в электронном конкурсе
учредительные и о регистрации (если на иностранном языке) - перевод должен быть и при этом нотариально заверенный - это предусмотрено законом.
по остальным документам читайте документацию заказчика (если имеют право что-то из документов требовать, то естественно если такой документ на иностранном то он должен быть переведен, а надлежащий перевод заверяется нотариально).
по остальным документам читайте документацию заказчика (если имеют право что-то из документов требовать, то естественно если такой документ на иностранном то он должен быть переведен, а надлежащий перевод заверяется нотариально).
Re: Перевод иностранных документов в электронном конкурсе
Не то чтобы имеют право требовать, просто эти документы идут в подтверждении квалификации трудовых ресурсов, в частности прохождение международных курсов.по остальным документам читайте документацию заказчика (если имеют право что-то из документов требовать, то естественно если такой документ на иностранном то он должен быть переведен, а надлежащий перевод заверяется нотариально).
Кто сейчас на конференции
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и 12 гостей